1. Этот сайт использует файлы cookie. Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie. Узнать больше.
Скрыть объявление
Здравствуй, Гость.
Мы подготовили тему с комментариями и объяснениями к Правилам форума.
В ней описаны многие спорные моменты, список запрещенных сокращений и т.п.
Ознакомиться с данной темой можно перейдя по ссылке.

Предложение по обновлениям.

Тема в разделе "Общий раздел", создана пользователем zuzu172, 9 мар 2011.

Статус темы:
Закрыта.
  1. zuzu172

    zuzu172 User

    Регистрация:
    03.02.10
    Сообщения:
    1.501
    Симпатии:
    8
    здравствуйте увожаемая одминистрация. мне недавно пришла в голову одна свежая мысль, даже не пришла а меня как громом ударило, даже синяки остались, ну вообщем решусь вам эту самую мысль предложить. секундочку концентрации, собираюсь с мыслями... раз, два, три, вуаля! предлагаю: считаю что нужно перевести некоторые классы ла2 год в соответствии с действительностью. в частности следующим образом:

    воин тир >>> гладиатор тир

    рыцарь сигель >>> страж сигель

    осель лог >>> убийца лог

    стрельк юль >>> переведено верно

    заклинатель победы >>> переведено верно

    волшебник фео >>> переведено верно

    целитель еур >>> переведено верно

    заклинатель ис >>> чародей ис

    я верю что вы оцените мою трезвую мысль. заранее большое спасибо. вот так то вот, мистер гарри.
     
  2. DOFeg

    DOFeg User

    Регистрация:
    28.06.10
    Сообщения:
    6.905
    Симпатии:
    0
    обоснуйте, пожалуйста.
    подпись, п.1.
     
  3. zuzu172

    zuzu172 User

    Регистрация:
    03.02.10
    Сообщения:
    1.501
    Симпатии:
    8
    что конкретно обосновывать?
     
  4. FROSTline

    FROSTline User

    Регистрация:
    27.10.10
    Сообщения:
    200
    Симпатии:
    0
    если это действительно фейл перевода, то это лол.
     
  5. Мальчик

    Мальчик User

    Регистрация:
    09.02.10
    Сообщения:
    95
    Симпатии:
    0
    а автор свой перевод делал с корейского, или с английского клиента?... а вообще- отправят темку в саппорт, чтобы не шевелиться лишний раз...
     
  6. Azimut

    Azimut User

    Регистрация:
    20.10.09
    Сообщения:
    2.639
    Симпатии:
    1.849
    та версия перевода, которая есть в текущий момент - не окончательный вариант. и я уже акцентировал на этом внимание. поэтому речь о "неправильном" переводе, когда этого самого "правильного" перевода нет, пока что безосновательна.
     
Статус темы:
Закрыта.