1. Этот сайт использует файлы cookie. Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie. Узнать больше.
Скрыть объявление
Здравствуй, Гость.
Мы подготовили тему с комментариями и объяснениями к Правилам форума.
В ней описаны многие спорные моменты, список запрещенных сокращений и т.п.
Ознакомиться с данной темой можно перейдя по ссылке.

Михаил, чем таким заняты локализаторы...?

Тема в разделе "Общий раздел", создана пользователем Play, 27 июн 2011.

Статус темы:
Закрыта.
  1. Play

    Play User

    Регистрация:
    09.02.10
    Сообщения:
    1.321
    Симпатии:
    4
    что уже 11 месяцев не могут сделать нормальное описание скила гнев паагрио?

    я уверен было не одно обращение в тех поддержку по этому поводу.

    еще кучу косяков с переводом находил, но они не такие глобальные.
     
  2. Стрельников

    Стрельников Главный модератор Head moderator

    Регистрация:
    25.05.10
    Сообщения:
    11.172
    Симпатии:
    1.412
    господа, сколько раз повторять, что локализатор не имеет прав на вмешательство в клиент и сервер? сколько? весь перевод осуществляется через вордовский файл, который запихивают в клиент ncsoft. и если у них есть более приоритетные задачи, то они не фиксят перевод "11 месяцев".
     
  3. Play

    Play User

    Регистрация:
    09.02.10
    Сообщения:
    1.321
    Симпатии:
    4
    интересно получается. иннова плохо работает, а у нцсофта нету времени.
     
  4. Ulthar

    Ulthar Moderator

    Регистрация:
    16.03.10
    Сообщения:
    12.160
    Симпатии:
    1.228
    даже если допустить что косяк с переводом исправлен и отослан корейцы могут просто задвинуть пересборку dat-ов системной папки локализации для правки ошибок в описаниях куда подальше, тем паче что у них сейчас явно основная забота god. будь доступен инструментарий для разборки детища сумрачного гения нц всё было бы на порядок проще, но вряд ли они его выдают направо и налево. на моей памяти только бука выбила из thq инструментарий для фикса своего перевода в dowii: retribution. и один фиг - часть правленого перевода thq добавили в патч, часть отложили на потом - когда relic склепает очередной патч для игры.
     
  5. DIL

    DIL Innova QA Innova Group

    Регистрация:
    02.03.10
    Сообщения:
    12.425
    Симпатии:
    1.738
  6. Стрельников

    Стрельников Главный модератор Head moderator

    Регистрация:
    25.05.10
    Сообщения:
    11.172
    Симпатии:
    1.412
  7. deFacto

    deFacto User

    Регистрация:
    08.03.10
    Сообщения:
    81
    Симпатии:
    0
    на ответы стрельникова "мы не при деле и уже давно" один коментарий: хи-хи-ха-ха xd
    работайте лучше!

    p.s. ознакомьтесь с договором и найдите рычаги давления, а то как дети прям. находит же ncsoft время и приоритеты на обновление им.
    p.s. косяк все равно именно инновы - в любом случае сейчас мы видим сейчас вашу версию перевода.
     
  8. Azimut

    Azimut User

    Регистрация:
    20.10.09
    Сообщения:
    2.639
    Симпатии:
    1.849
    в настоящий момент наши локализаторы поглощены переводом обновления, поэтому ошибки локализации текущей версии игры отодвинулись на второй план, тем не менее я оповестил наших сотрудников о существующей "неисправности". к сожалению обещать, что она будет исправлена asap, я не могу.

    p.s. asap (as soon as posible) - как только будет возможность.
     
Статус темы:
Закрыта.