1. This site uses cookies. By continuing to use this site, you are agreeing to our use of cookies. Learn More.

cliente en español

Discussion in 'Archive' started by sefirot909, Feb 18, 2012.

Thread Status:
Not open for further replies.
  1. sefirot909

    sefirot909 User

    Joined:
    08.12.11
    Messages:
    50
    Likes Received:
    0
    ola buenas a todos hago este post para saber si los que hablamos espaà±ol y derivados tendremos un cliente como el de los alemanes que son muchos menos que nosotros.

    espero que alguien me responda, gracias.
     
  2. KONRA

    KONRA User

    Joined:
    16.12.11
    Messages:
    177
    Likes Received:
    1
    para que? para que toi, se llame torre de la insolencia? no por favor.
     
  3. BarneyStinson

    BarneyStinson User

    Joined:
    29.11.11
    Messages:
    113
    Likes Received:
    2
    torre de la insolencia, forja de los dioses, planicies abandonadas, el valle encantado, la puerta prohibida, pared de argos, aguas termales, pantano de los gritos, la isla parlante...y demà¡s, digo un no enorme, ya la cagaron suficiente con el skyrim, aprende inglés y problema resuelto.

    tienes la suerte que este juego puede hacerte aprender inglés, aprovéchala!
     
  4. TrianMARC

    TrianMARC User

    Joined:
    31.01.12
    Messages:
    18
    Likes Received:
    0
    tener un cliente en castellano no supone traducir los nombres propios al castellano, es decir, si por ejemplo un sitio se lllama wall of argos, nombre propio, se deberia quedar asi, asi como a un tio en eeuu que se llama george, se le llama george, tanto en eeuu como en espaà±a, no por llegar a espaà±a le llamas jorge xdd
     
  5. TereuS

    TereuS User

    Joined:
    03.12.11
    Messages:
    357
    Likes Received:
    0
    la cagada fue el wow, cuando empezo a traducir ventormenta y cosas similares
     
  6. Incubus

    Incubus User

    Joined:
    22.11.11
    Messages:
    142
    Likes Received:
    1
    hola sefirot,

    sin duda, està¡n planeadas mà¡s traducciones del cliente durante este aà±o 2012. aunque no sabemos aàºn si el castellano se encuentra entre una de ellas.

    un saludo!
     
  7. KONRA

    KONRA User

    Joined:
    16.12.11
    Messages:
    177
    Likes Received:
    1
    por el bien del l2 y de la humanidad esperemos que no.
     
  8. Cassie

    Cassie User

    Joined:
    02.12.11
    Messages:
    41
    Likes Received:
    0
    donde esta la opción del me gusta o el +1 ?!!
    +1 a todos los que piden que no se haga.
     
  9. Wish.

    Wish. User

    Joined:
    01.12.11
    Messages:
    28
    Likes Received:
    0
    si bueno, ve a ver si en el cliente ruso, chino o koreano wall of argos se llama asi
    lo van a traducir todo, y aunque no lo hiciesen prefiero la version en ingles, cuestion de gustos
     
  10. Athropos

    Athropos User

    Joined:
    18.02.12
    Messages:
    2
    Likes Received:
    0
    me parece increible el egoismo que tiene gran parte de la comunidad espaà±ola y no solo en el lineage. no hay un solo juego en el que no haya gente que no quiera que se traduzca y sinceramente, no lo entiendo. nadie os va a obligar a jugar en espaà±ol, siempre podeis jugar en ingles, asi que ¿por que os negais a que se traduzca?
     
  11. BarneyStinson

    BarneyStinson User

    Joined:
    29.11.11
    Messages:
    113
    Likes Received:
    2
    agonà­a de escarcha, està¡ hambrienta.
     
  12. stylgar

    stylgar User

    Joined:
    12.12.11
    Messages:
    30
    Likes Received:
    0
    yo cuando voy al banco a sacar mi dinero digo:
    dame .... tantos euros... el alemà¡n lo pronunciara de otra forma, pero todos escribimos euros.
    por consiguiente si mis euros hablan espaà±ol o castellano : quiero un juego que lo pueda entender, sobre todo las quest.

    no pido que si un pj se llama gforce lo traduzcan, decir tonterà­as como que si el line lo ponen en castellano o espaà±ol es perder interés, si no te gusta, puedes bajà¡rtelo en otro idioma, si quieres bà¡jalo en ingles y punto.
    esa es mi opinión por consiguiente quiero jugar a un juego que lo entienda al 100%.
    decir que traduzcan aden tiene wasa es salirte por la tangente, como dice trianmarc los nombres propios no hace falta que lo traduzcan ya que todos entendemos ya los sitios donde hay que ir cuando sacas el mapa.
    otra cosa, el juego es coreano, las respuestas anteriores no las comparto ya que porque el juego del coreano lo tradujeron al principio solo en ingles?
    sencillo: para que se divulgue a otros paà­ses y la gente lo compre y/o se gaste dinero en el. cosa de marketing por consiguiente: el juego debe de ser traducido al castellano o espaà±ol.

    repito es mi opinión.
     
  13. BarneyStinson

    BarneyStinson User

    Joined:
    29.11.11
    Messages:
    113
    Likes Received:
    2
    aprende inglés y no necesitaras traducir el juego.

    yo he aprendido mucho mà¡s inglés con este juego y las series que en el instituto y demà¡s.

    es mi opinión, se os da la oportunidad de aprender inglés, el idioma mà¡s importante, y se sigue despreciando, normal que luego os miren como pacos.

    mirad a los franceses, alemanes, polacos, y todo el resto de europa, jamà¡s han necesitado traducir este juego, pero bueno "spain it's different".

    gj
     
  14. Samantha

    Samantha User

    Joined:
    28.11.11
    Messages:
    39
    Likes Received:
    0
    pues yo no lo veo mal que se traduzca, que puede parecer algo raro algunos nombres al traducirlo al castellano? es posible no puedo negarlo, para eso la solución es dejarlos como estan los nombres y lo demà¡s traducirlo al castellano porque hay mucha gente que tiene excasez de conocimientos de ingles.

    ademà¡s que me parece una tonteria decir, como bien han mencionado antes, que por que una zona se llame de x formas, como por ejemplo pared de argos (que me parece que wall quedaria mejor como muro o muralla que como pared, pero eso depende de gustos)

    se que es una tonteria lo que dire pero algo asà­ me dieron a entender algunos. eso de aprender ingles exclusivamente para jugar me parece exagerado, por esa regla de 3, que eliminen todos los idiomas que pongan y tengan pensado poner para dejarlo en koreano y jugemos todo al koreano, si total, se peude aprender y el juego nos enseà±a.

    cada uno es libre de decidir con que idioma jugar, siempre y cuando esté disponible claro. si quieres jugar en el inglés, lo haces, si quieres es castellano también tienes esa posibilidad, y asà­ sucesivamente con cada idioma con el que se tenga pensado publicar el juego. la finalidad de esto, creo yo, serà­a la de atraer a un publico ya mas extenso, y que abarcarà­a a todas esas personas mayores y menores que tienen problemas o dificultad por a o b motivo para comprender idiomas que no sean el materno.

    asi que en sintesis yo apoyo la traducción del juego al castellano, tengo mis contras en algunos aspectos como pouede ser algun que otro nombre extraà±o, pero eso es lo que menos me preocupa la verdad.

    muchos podrà­an estar ansiosos por enterarse de mà¡s de una cosa del juego y de lo que vendrà­a a ser del mundo del l2, como su historia y demà¡s. se que mà¡s de uno dira, pues que busque por google y traduzca, pero no me parece lo correcto la verdad. por que el mismo derecho que tiene uno que sabe de ingles a jugar y a entender el juego, lo tiene el que no sabe dicho idioma.

    es lo que pienso y es mà¡s que obvio que mà¡s de uno estarà¡ en contra de ello, pero a mà­ parecer la traducción al castellano puede traer tanto buenas como cosas malas, (segun los puntos de vistas) y seguramente lo que mà¡s le interesa a las empresas (innova y ncsoft) es atraer todo el publico posible para tener mejor ingresos. ademà¡s de facilitarle a muchos jugadores la comprensión del juego.

    se que me he liado xd pero no puedo evitarlo siempre quiero decir tantas cosas y acabo diciendo mil y 1 xd perdon si me fui por las ramas xd
     
  15. Athropos

    Athropos User

    Joined:
    18.02.12
    Messages:
    2
    Likes Received:
    0
    aprende coreano y no necesitaras que te traduzcan el juego al ingles.

    como dice stylgar en su post, el juego es coreano y por lo tanto el idioma original es el coreano. asi que esos nombres que defendeis y no quereis que se traduzcan son, que curioso, traducciones.

    asi que repito la pregunta ¿que mas os da si se traduce o no si vosotros podeis jugar en el idioma que querais?

    por cierto, poco afortunado el comentario de los franceses, alemanes y polacos. quitando el hecho de que van a traducir el juego al aleman, tanto francia como alemania tienen leyes que obligan a todo juego que quiera salir a la venta en estos paises a estar traducido.

    y tampoco es cuestoin de necesidad o no de que se traduzca. los que estamos posteando aqui ya estamos en el juego y eso quiere decir que el idioma no es un problema para nosotros. pero eso no quita que prefiera jugar en mi idioma.
     
  16. rub3n

    rub3n User

    Joined:
    25.11.11
    Messages:
    65
    Likes Received:
    0
    wtb/ espada del dragon asesino
     
  17. BarneyStinson

    BarneyStinson User

    Joined:
    29.11.11
    Messages:
    113
    Likes Received:
    2
    o espada del asesino de dragones xd.

    que si pacos, que os tienen que poner la cutre-traducción para estar felices, que estarà­a bien que lo pasasen al espaà±ol...si, pero solo los textos de npc, pero como està¡ visto, serà­a una traducción mà¡s cutre a no poder, como el 99,9% de los juegos traducidos al espaà±ol.

    la diferencia es que el inglés es un idioma internacional y ayuda a abrirse al resto del servidor, mientras que el castellano...oh! wait...¿me entendéis?.

    estarà­a de acuerdo si fuese una traducción buena y no se cambiasen nombres de skills, de lugares y items...tan solo conversaciones y descripciones ¿que pensà¡is vosotros?.

    y si se dice eso es por vuestro bien, de que te servirà¡ tener el juego traducido, si solo podrà¡s relacionarte con gente de tu idioma.

    konra hater.

    y no es espaà±ol joder, es castellano.
     
  18. palpatir

    palpatir User

    Joined:
    18.01.12
    Messages:
    40
    Likes Received:
    0
    di que si esta gente tiene muchisima razon, ostia aprender ingles que es muy facil y rapidisimo, te apuntas a la escuela de idiomas te tiras 5 aà±os estudiando ingles y cuando termines te pagas un viajecito a londres o new york de 6 meses para cogerle el tono y pensar con claridad el ingles y seguro que para cuando vuelvas y quieras jugar al line ya ni existe, a y ademas de que te sale baratisimo vamos un choyo tirado de precio, son todo ventajas no se donde se ven las desventajas, total si tiempo sobra para todo ahora en crisis, tiempo y dinero.
     
  19. BarneyStinson

    BarneyStinson User

    Joined:
    29.11.11
    Messages:
    113
    Likes Received:
    2
    wtf, si no has aprendido inglés en ese tiempo solo puedo decir que te has estado rascando los huevos a 2 manos.

    si te lo propones, en 2-3 meses tienes un nivel de comprensión aceptable
     
  20. KONRA

    KONRA User

    Joined:
    16.12.11
    Messages:
    177
    Likes Received:
    1
    yo apoyo la traduccion del juego a castellano solo si crean un server para espaà±oles y que vayan todos a jugar ahi.
     
Thread Status:
Not open for further replies.