Dismiss Notice
В момент загрузки/запуска игры может возникнуть ряд проблем в том числе и появление ошибок.
По ССЫЛКЕ мы опишем самые распространённые из них.

Опрос по локализации рас

Discussion in 'Расы и Классы' started by Serafima, Nov 5, 2015.

?

Какая локализация рас вам подходит?

  1. Вариант инновы.

  2. Оригинальный вариант.

  3. Мне оба варианта подходят.

Results are only viewable after voting.
Thread Status:
Not open for further replies.
  1. Мракорисс

    Мракорисс User

    Joined:
    10.11.11
    Messages:
    3,888
    Likes Received:
    5,412
    Я хочу играть Гонкой, а не Ванькой...:20:
     
  2. BLooDS

    BLooDS User

    Joined:
    23.12.11
    Messages:
    384
    Likes Received:
    184
    Будешь играть фенькой :6:
     
  3. Мракорисс

    Мракорисс User

    Joined:
    10.11.11
    Messages:
    3,888
    Likes Received:
    5,412
    ну футанарьку эту если только твином для профессий создам, ага...

    а так только Гонка...
     
  4. Hosaka

    Hosaka Banned

    Joined:
    17.12.15
    Messages:
    4
    Likes Received:
    2
    Что-то мне подсказывает что 4game настоит на своем варианте...
     
  5. Lactose

    Lactose User

    Joined:
    28.10.15
    Messages:
    194
    Likes Received:
    140
    нет ничего лучше, чем играть за Ванек, Филей, Шур, обычных русских пацанчиков и девчат.
     
  6. Saika

    Saika User

    Joined:
    28.11.15
    Messages:
    665
    Likes Received:
    316
    За что голосовать, чтобы Лины остались Линами? ;):D
     
  7. Tetranoid

    Tetranoid User

    Joined:
    28.12.09
    Messages:
    841
    Likes Received:
    275
    За оригинал естественно, а то всякое может быть, один раз с рук сойдёт и пошло поехало.
     
    Linkari and Natsum like this.
  8. Buratinoz

    Buratinoz User

    Joined:
    08.01.16
    Messages:
    209
    Likes Received:
    80
    На мой взгляд, локализаторы подвели не плохую основу под название каждой рассы, т.ч. вижу в этом только положительный оттенок. Теперь есть смысл.
     
  9. avinzur

    avinzur User

    Joined:
    27.10.15
    Messages:
    1,662
    Likes Received:
    2,002
    он и раньше был .___.
     
  10. Saika

    Saika User

    Joined:
    28.11.15
    Messages:
    665
    Likes Received:
    316
    Fxd #2
     
  11. Nordik_Rus

    Nordik_Rus User

    Joined:
    26.12.15
    Messages:
    121
    Likes Received:
    96
    Гон! Кун! Жин!
    Мир! Труд! Май!
     
    Hosaka likes this.
  12. Lointaine

    Lointaine User

    Joined:
    20.01.16
    Messages:
    693
    Likes Received:
    1,646
    Не то, чтобы это сейчас что-то меняло или названия рас были бы для меня критичными, но я вдруг поняла, в чём... проблема с аргументацией отдела перевода/локализации, пробуя на вкус слова фэн и шэн, которые всё равно звучат и произносятся по-русски довольно плохо (хуже, чем кун и жин - слоги ку и жи в русском распространены, а вот фэ и шэ как-то не особо).

    Это же даже не перевод и не локализация. Это замена одних китайских/корейских слов другими. Причём, как я указала, содержащими в (искажённой) транскрипции менее характерные для русского языка слоги. То есть, не имеющая необходимости. Или смысл локализации был в том, чтобы заставить игру звучать БОЛЕЕ по-китайски, чем она звучит изначально?..
     
  13. Rawwwrr!

    Rawwwrr! User

    Joined:
    19.01.16
    Messages:
    34
    Likes Received:
    2
    Родился оригиналом,не умри копией
     
  14. Natsum

    Natsum User

    Joined:
    07.11.15
    Messages:
    509
    Likes Received:
    152
    Тема не актуальна уже. Иннова менять ничего не будет. Я вообще думал что эту тему уже закрыли)
     
  15. Tetranoid

    Tetranoid User

    Joined:
    28.12.09
    Messages:
    841
    Likes Received:
    275
    Если они на ЗБТ оставят свой черновой перевод и ни черта не исправят в диалогах, то пусть скажут своим переводчикам что их перевод рас говно. А то пока что такое ощущение что кроме перевода рас по "Русски" они больше ни чего и не перевели. И увидеть это можно будет в самом начале и чуть позже при разговоре с До Дан Хан(его характер сильно выражен, он ведёт себя как герой и прикидывается что всё идёт по его плану, но про себя он думает "Как хорошо что этот человек оказался рядом, он пригодится").
     
  16. 24ikadr

    24ikadr User

    Joined:
    12.03.16
    Messages:
    8
    Likes Received:
    0
    Оригинальные названия, и только они! А то многоуважаемые, хотя скорее уже "многоуважаемые" переводчики уже пошили по дороже мегакрутых я-знаю-как-будет-лучше "переводчиков", с руки которых хоббиты(полурослики, ну на худой конец халфинги) превращаются (внезапно!) в подростков (читал много лет назад про такое статейку).
     
  17. Lactose

    Lactose User

    Joined:
    28.10.15
    Messages:
    194
    Likes Received:
    140
    вообще то это одно и то же , а не худой конец, а эту тему можно в архив скидывать, перевод у них уже идет, и менять ничего не будут
     
  18. 24ikadr

    24ikadr User

    Joined:
    12.03.16
    Messages:
    8
    Likes Received:
    0
    Одно и то же - это да, но слова разные. А повопить можно же. Не забанят же из-за этого. Да и надежда умирает последней. Авось всё-таки одумаются...
     
  19. Kelena

    Kelena User

    Joined:
    27.10.15
    Messages:
    137
    Likes Received:
    92
    Вряд ли, текст уже отдан в озвкучку, которая по крайней мере, я полагаю, на половину завершена и даже кусками вставлена в игру.
     
  20. 24ikadr

    24ikadr User

    Joined:
    12.03.16
    Messages:
    8
    Likes Received:
    0
    А вот это вообще печально.
    Кстати, сейчас смотрел видео, где объясняли что на пиратке стоит ранний официальный перевод. А ведь там и "Гон", и "Кун", и никаких "Ван". Так что переводчикам в голову ударило, что они решили названия поменять?! Не понимаю...
    Да ну нафиг. Есть хоть одни переводчики в России, которые могут переводить НОРМАЛЬНО?....
     
Thread Status:
Not open for further replies.