1. Этот сайт использует файлы cookie. Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie. Узнать больше.
Скрыть объявление
В момент загрузки/запуска игры может возникнуть ряд проблем в том числе и появление ошибок.
По ССЫЛКЕ мы опишем самые распространённые из них.
Скрыть объявление
У игроков из Европы и стран СНГ, играющих на российских серверах, бывают трудности с оплатой.
Выход из этой ситуации найден!
Подробная информация по ССЫЛКЕ.

Шэны

Тема в разделе "Расы и Классы", создана пользователем Gatses, 27 окт 2015.

  1. avinzur

    avinzur User

    Регистрация:
    27.10.15
    Сообщения:
    1.662
    Симпатии:
    2.002
    на евро вообще наркоманы переводили, удивлен что хоть расы нормально перевели (ну кроме юн, но юн а не кун вроде как из-за того, что в европе кун это жаргонное ругательство)
     
  2. Tetranoid

    Tetranoid User

    Регистрация:
    28.12.09
    Сообщения:
    841
    Симпатии:
    275
    На том же Китае все НПС названы китайскими именами, что вызвало некоторые проблемы с переводом, особенно после того как я вернул им настоящие корейские имена. Согласитесь это не правильно давать имена НПС в зависимости от локализации и хорошо что у нас будут Го Гобун, Чон Чинвон, Ю Ран, До Чонпун и другие, а не китайцы или Иван Васильевичи.
    По расам, это вопрос не ко мне, сколько помню всегда так называли, в Японской версии к примеру по звучанию все 4 расы соответствуют названиям в строках alias, в Корейской версии по звучанию схожи все кроме расы Кун(странно), ну а в Китайской версии естественно набуровили так же как и с именами НПС, что хочу то ворочу.
    Скорей всего названия взяты из названий строк alias+корейское произношение слов.
    Alias Корея Китай Япония
    Jin_____진_____人_____ジン
    Gon____곤_____龙_____ゴン
    Lyn_____린_____灵_____リン
    Kun_____건_____天_____クン
    [​IMG]
    PS: Для меня звучнее Жин, нежели джин, ну сами понимаете на что смахивает.
     
  3. Darkaction

    Darkaction User

    Регистрация:
    16.12.09
    Сообщения:
    4.378
    Симпатии:
    1.131
    Jin, Gon, Kun, Lyn в кодах и файлах игры прописаны, ну и во всех корейских трейлерах игры.
    Как пример:

    И я против любых изменений названий рас и имен персонажей при локализации.
    Тоже касается и названий классов

    их оставить без перевода:
    Блейдмастер
    Кунг-фу мастер
    Ассассин
    Форсмастер
    Дестроер
    Свордмастер
    Суммонер
    Варлок
     
  4. K14M.ua

    K14M.ua User

    Регистрация:
    27.10.15
    Сообщения:
    2.374
    Симпатии:
    283
    А какая разница между Блейдмастер и Свордмастер. Оба названия сводятся к тому, что они мастера мечей. Меня это путает =_=
     
  5. Erriss

    Erriss User

    Регистрация:
    29.12.09
    Сообщения:
    1.525
    Симпатии:
    232
    По смыслу это мастер клинка и мастер меча (лин)
     
  6. K14M.ua

    K14M.ua User

    Регистрация:
    27.10.15
    Сообщения:
    2.374
    Симпатии:
    283
    Думаю вам понятно, что я против таких названий? Кунг-фу, Ассассин и Дестроер конечно понятно. А кто остальные я хз. Запутаюсь.
    И из таких названий кажется что только Блейдмастер, Кунг-фу и Свордмастер мастера своего дела. А остальные так, просто пушками махзать умеют)
     
  7. Erriss

    Erriss User

    Регистрация:
    29.12.09
    Сообщения:
    1.525
    Симпатии:
    232
    Поэтому в официальные названиях локализации они все мастера)
    ЗЫ: Поименование классов это наверн оффтоп в теме расы :oops:
     
  8. Мракорисс

    Мракорисс User

    Регистрация:
    10.11.11
    Сообщения:
    3.888
    Симпатии:
    5.411
    ага, верните жинок... и гонок, и кунок...
     
  9. Qmasque

    Qmasque User

    Регистрация:
    04.03.13
    Сообщения:
    106
    Симпатии:
    25
    Как так можно было Jin перевести как Шэн ...
     
  10. Кайфолoм

    Кайфолoм User

    Регистрация:
    24.02.16
    Сообщения:
    410
    Симпатии:
    133
    Я просто оставлю это здесь
    [​IMG]
     
    Ownl ` нравится это.
  11. Ownl `

    Ownl ` User

    Регистрация:
    09.05.16
    Сообщения:
    13
    Симпатии:
    2
    Нормально звучит шэн. Джин ассоциируется с мультфильмом алладин, а жин это бред какой-то, как "жим" лежа
     
    Nerwus и Avansir нравится это.
  12. Nerwus

    Nerwus User

    Регистрация:
    01.04.16
    Сообщения:
    4.284
    Симпатии:
    2.008
    Названия в русской локализации по мне звучат лучше.
    Жины - что-то жмут или выжимают. Гоны - гонят. Кунки - больше всего режет слух, так как отаку давно приучили к различиям между кун и тян. Вот такие неприятные ассоциации:7:
     
  13. Tai_Lou

    Tai_Lou User

    Регистрация:
    04.02.16
    Сообщения:
    48
    Симпатии:
    41
    Старые названия рас были лучше .